歡迎來到 常識詞典網(wǎng) , 一個專業(yè)的常識知識學(xué)習(xí)網(wǎng)站!
[ Ctrl + D 鍵 ]收藏本站
答案 1:
簡單的說,這可以看成是日文里常見的一種修辭手法,類似于臨時假借/借喻,而不是單純的語音現(xiàn)象。因為在這種假借手法里,兩個詞(實際發(fā)音和書寫的詞匯)一般都不是通常的音讀或訓(xùn)讀關(guān)系。 日文里通常有兩類作品使用這種手法,一是歌詞,一是翻譯類文學(xué)作品;另外就是在人名里面使用。 比如「未來(つぎ)の空へ」中的「未來」和「つぎ」的關(guān)系。「つぎ」(tsugi) 本身是「下一個,后來」的意思,詞作者用這個詞但寫作「未來」,是一種臨時的假借,聽眾在讀歌詞的時候可以體會到二者在意義的聯(lián)系。這樣做一舉兩得,一邊使用原詞可以保證唱詞本身的需要(音節(jié)數(shù)目需要/韻律),一邊可以可以擴大原詞的語境。 一些譯作里,有些譯者為了同時保持音譯和意譯的效果,用片假名(音譯出來的發(fā)音)標(biāo)注漢字(意譯出來的意思),有時候甚至反過來,用漢字標(biāo)注片假名。比如可以寫作「萬華鏡(カレイドスコープ)」。萬花筒這個詞日文作「萬華鏡」(-n ge kyō),但在此為了保留外文(這里是英文的 Kaleidoscope)的讀音,特別采用如此寫法?!哆_芬奇密碼》等作品的日文版里經(jīng)常出現(xiàn)這種寫法,因為原文中很多密碼暗號是一語雙關(guān)且在原文中是押韻的,這樣可以盡最大可能表達原文中的涵義。 人名中這種假借的手法更多,這就是為什么人名漢字特別難讀的原因。比如「一」可以讀作「はじめ」(-ajime,基本涵義是「開始」)。估計這么用的人是覺得萬物從一開始。 產(chǎn)生這種修辭手法的根本原因是,日文的書寫系統(tǒng)本身就有「假借」的傳統(tǒng)。針對一個漢字選擇日語固有詞匯去讀,就是「訓(xùn)」,該日語詞就成為漢字的「訓(xùn)讀」;反過來,一個日語詞需要用漢字來寫,可以用「當(dāng)て字」,即假借字。兩國詞匯涵義覆蓋不盡相同,所以這個過程不是一對一的對號入座。再加上日文使用外來書寫系統(tǒng)歷史很長,所以這種假借已經(jīng)成為一種修辭,甚至文字游戲的做法。 只要有關(guān)聯(lián),都可以暫時性的強制使用。 由于規(guī)范性,現(xiàn)代日文的漢字數(shù)量和表記都有嚴(yán)格的規(guī)范,這就是我們通常見到的訓(xùn)讀方式。然而在起名和藝術(shù)創(chuàng)作中往往超過這個用法的,就是「當(dāng)て字」之類的用法,所以作者需要特地標(biāo)注出來讓一般讀者注意。 如日語里面 「さだめ」(sadame) 這個詞有規(guī)定、決定的意思,也有宿命、評定的意思。一般來說這個詞用漢字寫作「定め」,這也是常用漢字表里面的規(guī)定的寫法。文學(xué)創(chuàng)作里面,根據(jù)具體語境可以寫作「宿命、運命、規(guī)則、約束、運勢、天命、時運、因縁」等等,作者在采用這寫漢字的寫法的時候需要特別注出來。 這就是為什么日文排版里面「注音」功能很重要的原因(注音功能通常叫 ruby),當(dāng)然這是題外話了。答案 2:
嘗試粗略解釋一下。 在日語中,「假名」的發(fā)音幾乎是完全確定的(不考慮方言等);而「真名」(即「漢字」)的發(fā)音,在實際應(yīng)用中卻常常表現(xiàn)得沒有定則。 從歷史來看,日語文字系統(tǒng)的形成,遠遠遲于讀音系統(tǒng)。其文字系統(tǒng),幾乎完全來自于古代中國;而讀音系統(tǒng)雖然也持續(xù)地在借鑒和納入外來成分,但畢竟相對獨立而「有個性」。——我一直覺得,「發(fā)音」是日語語言「自我認同」的一個最重要部分,發(fā)音是最接近身體的。 現(xiàn)行的日語標(biāo)準(zhǔn)中,會對常用漢語詞的發(fā)音進行規(guī)范,使其便于通行運用。但在自由創(chuàng)作中,這種約束就不再有意義。 針對問題說明里提到的現(xiàn)象,可以這樣來理解: 大多數(shù)「有聲文學(xué)」(可以、甚至必需被朗讀、吟唱出來的文學(xué)作品),就包含了兩種傳達路徑:(1) 視覺形象上的書寫文字;(2) 聽覺上的連貫讀音。 文字帶來的是「視覺美」——這種「美感」不但是在字形圖像上的,同時也是在文字寓意上的——大量運用漢語詞、甚至有時刻意尋找生僻難寫的漢語詞,會顯出古典而莊重的美感。讀音帶來的是「聽覺美」——這種「美感」,主要由日語最接近身體的氣質(zhì)來塑造。 本題說明中的例子,大多將漢語詞的「音讀發(fā)音」替換為了非漢語詞的同義詞的發(fā)音,這樣的文本,「看上去」古典而優(yōu)雅,「唱出來」則上口而流暢;也會有一些情況下,刻意選出的漢字其注音恰好與某些西文單詞的讀音相近——有人會用這種方式為自己起一個「西洋氣」的名字;又或者,借用漢語詞的非常規(guī)注音,來營造一些「雙關(guān)」式的幽默含義。這些都是內(nèi)容撰寫的手法:撰寫者藉此在視覺和聽覺兩條途徑上,分別都傳達出自己最想表達的意思。答案 3:
在歌曲中這種讀音假借現(xiàn)象主要原因: 一是考慮音節(jié),例如すがる瞳(め) をしたあなたに,瞳本來的讀音是ひとみ,有三個音節(jié),用一個音節(jié)的目(め)代替; 二是為了擴充歌詞表達的意義,比如-い満月は讀作きれい満月は。下一篇:從根本上來說,偉人給我們留下最重要的東西是什么? 下一篇 【方向鍵 ( → )下一篇】
上一篇:CorelDRAW 在業(yè)界的形象如何?市場的占有率大概有多少?怎么興起的又為何衰退了? 上一篇 【方向鍵 ( ← )上一篇】
快搜