蜜桃无码视频,欧美日韩一=三道夲,国产精品午夜AV电影网免费看,aaa.www

歡迎來到 常識詞典網(wǎng) , 一個專業(yè)的常識知識學(xué)習(xí)網(wǎng)站!

[ Ctrl + D 鍵 ]收藏本站

您所在的位置:首頁 > 教育學(xué)習(xí) > 問答

問答

引進(jìn)版圖書的翻譯質(zhì)量通常不是很高?而且還經(jīng)常出現(xiàn)把書名改掉后再版的情況?

分類: 問答 常識詞典 編輯 : 常識 發(fā)布 : 12-12

閱讀 :479

為什么引進(jìn)版圖書的翻譯質(zhì)量通常不是很高?而且還經(jīng)常出現(xiàn)把書名改掉后再版的情況?因為看的最多的是一些人物自傳,和商業(yè)相關(guān)的書籍,所以經(jīng)常和中信出版的圖書打交道,就拿那本《iCon Steve Jobs》來說,中信前后出了2個版本,從《締造蘋果神話》到《活著就為改變世界》其實就是同一本書,譯者都沒換過,翻譯的那個垃圾。后來,自己定買了原版書籍。才知道譯者根本不知道什么是「killer application」。那本《黑天鵝》也是很垃圾。根本無法讀下去。當(dāng)然國內(nèi)另外的出版社很多書籍翻譯的也好不到哪里去,令人憤怒,簡直是糟蹋一些好書。搞的現(xiàn)在買書,首先買原版,其次買港臺版的。最后沒辦法才買國內(nèi)版的。最近剛買的,中信出版的《大空頭》翻譯是一如既往的差。在12頁中,「Art-ur Anderson」,本來是國際五大會計師事務(wù)所之一的安達(dá)信,2002 年因安然事件倒閉。本書譯者翻譯的是「阿瑟·安德森」如果沒有相關(guān)背景知識好歹也去查一下啊。我本人看引進(jìn)的出版物中,人物傳記,商業(yè)類的比較多,所以和中信出版接觸的最多,但翻譯質(zhì)量一直很不好。16 個答案

答案 1:

先回答后半個問題——翻譯書改書名天經(jīng)地義。理由:>

書名一般是個詞或短語,沒有語境,翻譯過來很難不產(chǎn)生歧義,或者讓人一看就知道里面講什么;

書名是市場定位的關(guān)鍵元素,必須作全方位的考量。

再版時進(jìn)行修正也很正常,可能初版效果不佳。

下一篇:中國的 “教育技術(shù)” 業(yè)者的春天到來了么? 下一篇 【方向鍵 ( → )下一篇】

上一篇:關(guān)于鄉(xiāng)村基,有什么有趣的故事? 上一篇 【方向鍵 ( ← )上一篇】

奶头好大好揉好福利| 日本精品视频.com| 成人全部免费视频| 99久久国产精品无码一区| 国产成人免费网站在线观看| 激情国产日韩欧美| 国内精品久久人妻无码网站 | 8x国产av| 欧 美 另 类 亚洲| 日本亚洲一区二区三区在线观看 | 国产又粗又大又爽免费视频| 熟女欧美一区二区三区| 男女动态国产| 亚洲综合一区二区三区草莓| 久久国际精品| 欧美精品成人区| 亚洲疯狂做受XXXXX高潮| 国产97精品一区二区在线播放| 天天色天天插| 亚洲麻豆h| 国产精品无码一区二区三区网站| 日产精品久久久精品三级| 日韩在线观看字幕| 九九国产精品视频久久| 日日狠狠久久偷偷色综合| 免费观看网址国产一级视频| 亚洲草草网| 久久精品亚洲国产av| 福利电影久久久久久久久久| 欧美日韩国产换脸| 九9热在线免费| 久久精品日日躁夜夜躁| 日韩AV无码成人精品区软件| 久久美乳| 国产精品久久久久一区二区| 日本欧美精品一区二区三区不卡在线 | 国产乱国产乱老熟300部| 国产强奷女交警在线播放| 日韩欧美亚洲天堂色| 国产黄色游情视频观看| 亚洲精品9999久久久久无码|