歡迎來(lái)到 常識(shí)詞典網(wǎng) , 一個(gè)專業(yè)的常識(shí)知識(shí)學(xué)習(xí)網(wǎng)站!
[ Ctrl + D 鍵 ]收藏本站
掌握翻譯原則:中文地址的排列順序由大到小,如:X國(guó)X?。厥校貐^(qū)X路X號(hào),而英文地址則剛好相反,是由小到大。如:X號(hào),X路,X區(qū),X市,X省,X國(guó)。
X室:Room X X號(hào):No. X X單元:Unit X X號(hào)樓:Building No. X X街:X Street X路:X Road X區(qū):X District X縣:X County X鎮(zhèn):X Town X市:X City X省:X Province請(qǐng)注意:翻譯人名、路名、街道名等,最好用拼音。
中文地址翻譯范例:
中文 英文 寶山區(qū)示范新村37號(hào)403室 Room 403, No. 37, SiFang Residential Quarter, BaoShan District虹口區(qū)西康南路125弄34號(hào)201室Room 201, No. 34, Lane 125, XiKang Road(South), HongKou District 473004河南省南陽(yáng)市中州路42號(hào) 李有財(cái)Li Youcai
Room 42
Zhongzhou Road, Nanyang City
Henan Prov. China 473004
434000湖北省荊州市紅苑大酒店 李有財(cái)Li Youcai
Hongyuan Hotel
Jingzhou city
Hubei Prov. China 434000
473000河南南陽(yáng)市八一路272號(hào)特鋼公司 李有財(cái)Li Youcai
Special Steel Corp.
No. 272, Bayi Road, Nanyang City
Henan Prov. China 473000
528400廣東中山市東區(qū)亨達(dá)花園7棟702 李有財(cái)Li Youcai
Room 702, 7th Building
Hengda Garden, East District
Zhongshan, China 528400
361012福建省廈門市蓮花五村龍昌里34號(hào)601室 李有財(cái)Li Youcai
Room 601, No. 34 Long Chang Li
Xiamen, Fujian, China 361012
361004廈門公交總公司承諾辦 李有財(cái)Mr. Li Youcai
Cheng Nuo Ban, Gong Jiao Zong Gong Si
Xiamen, Fujian, China 361004
266042山東省青島市開(kāi)平路53號(hào)國(guó)棉四廠二宿舍1號(hào)樓2單元204戶甲 李有財(cái)Mr. Li Youcai
NO. 204, A, Building NO. 1
The 2nd Dormitory of the NO. 4 State-owned Textile Factory
53 Kaiping Road, Qingdao, Shandong, China 266042
名片的英語(yǔ)地址翻譯方法 中文地址的排列順序是由大到?。簢?guó)省市區(qū)路號(hào),而英文地址則剛好相反,是由小到大:號(hào)路(Road),區(qū)(District), 市(City),省(Province),國(guó)。 地名專名部分應(yīng)使用漢語(yǔ)拼音且需連寫(xiě):如”黃巖區(qū)”的”黃巖”部分,Huangyan不宜寫(xiě)成 Huang Yan。 各地址單元間要加逗號(hào)隔開(kāi)。完整的地址由行政區(qū)劃+街區(qū)名+樓房號(hào)三部分組成。例如:
住址:浙江省臺(tái)州市黃巖區(qū)天長(zhǎng)路18號(hào)201室Address: Room 201, 18 Tianchang Road, Huangyan District, Taizhou City, Zhejiang Province. 行政區(qū)劃英譯:行政區(qū)劃是地址中最高一級(jí)單位,我國(guó)行政區(qū)劃較復(fù)雜,總體上可分成五級(jí)(括號(hào)內(nèi)所注為當(dāng)前國(guó)內(nèi)通用譯名):> 國(guó)家(State):中華人民共和國(guó)(the People’s Republic of China; P.R.China; P.R.C; China) 省級(jí)(Provincial Level):省(Province)、自治區(qū)(Autonomous Region )、直轄市(Municipality directly under the Central Government,簡(jiǎn)稱Municipality);特別行政區(qū)(Special Administration Region; SAR) 地級(jí)(Prefectural Level):地區(qū)(Prefecture)、自治州(Autonomous Prefecture)、市(Municipality;City);盟(Prefecture); 縣級(jí)(County Level):縣(County)、自治縣(Autonomous County)、市(City)、市轄區(qū)(District),旗(County) 鄉(xiāng)級(jí)(Township Level):鄉(xiāng)(Township)、民族鄉(xiāng)(Ethnic Township)、鎮(zhèn)(Town)、街道辦事處(Sub-district)。下一篇:is是什么 下一篇 【方向鍵 ( → )下一篇】
上一篇:smile是什么意思 上一篇 【方向鍵 ( ← )上一篇】
快搜